您的位置:快淘范文网>诗词>诗人>杜甫《赠卫八处士》原文、翻译、注释、赏析
投诉建议

杜甫《赠卫八处士》原文、翻译、注释、赏析

时间:2021-09-27 11:01:01 诗人

杜甫《赠卫八处士》原文、翻译、注释、赏析

  原文

杜甫《赠卫八处士》原文、翻译、注释、赏析

  人生不相见,动如参与商。

  今夕复何夕,共此灯烛光。

  少壮能几时,鬓发各已苍。

  访旧半为鬼,惊呼热中肠。

  焉知二十载,重上君子堂。

  昔别君未婚,儿女忽成行。

  怡然敬父执,问我来何方。

  问答乃未已,驱儿罗酒浆。

  夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

  主称会面难,一举累十觞。

  十觞亦不醉,感子故意长。

  明日隔山岳,世事两茫茫。

  注解

  1、参与商:星座名,参星在西而商星在东,当一个上升,另一个下沉,故不相见。

  2、间:掺合。

  3、故意:故交的情意。

  韵译

  世间上的`挚友真难得相见,好比此起彼落的参星商辰。今晚是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮年实在是没有几时,不觉得你我各巳鬓发苍苍。打听故友大半早成了鬼藉,听到你惊呼胸中热流回荡。真没想到阔别二十年之后,能有机会再次来登门拜访。当年握别时你还没有成亲,今日见到你儿女已经成行。他们和顺地敬重父亲挚友,热情地问我来自哪个地方?三两句问答话还没有说完,你便叫他们张罗家常酒筵。雨夜割来的春韭嫩嫩长长,刚烧好黄梁掺米饭喷喷香。你说难得有这个机会见面,一举杯就接连地喝了十觞。十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

  评析

  此诗作于诗人被贬华州司功参军之后。诗写偶遇少年知交的情景,抒写了人生聚散不定,故友相见,格外亲切。然而暂聚忽别,却又觉得世事渺茫,无限感慨。

  诗的开头四句,写久别重逢,从离别说到聚首,亦悲亦喜,悲喜交集。第五至八句,从生离说到死别。透露了干戈乱离、人命危浅的现实。从“焉知”到“意长”十四句,写与卫八处士的重逢聚首以及主人及其家人的热情款待。表达诗人对生活美和人情美的珍视。最后两句写重会又别之伤悲,低徊婉转,耐人寻味。

  全诗平易真切,层次井然。

【杜甫《赠卫八处士》原文、翻译、注释、赏析】相关文章:

杜甫《赠卫八处士》赏析09-27

戏赠杜甫原文、翻译注释及赏析08-14

杜甫《丹青引赠曹霸将军》原文、翻译、注释、赏析09-27

杜甫《古柏行》原文、翻译、注释、赏析09-27

杜甫《寄韩谏议》原文、翻译、注释、赏析09-27

赠李白原文、翻译注释及赏析08-14

赠卫八处士03-09

杜甫《登高》原文、注释、赏析02-08

杜甫《梦李白·其二》原文、翻译、注释、赏析09-27