您的位置:快淘范文网>诗词>诗人>艾如张_李贺的诗原文赏析及翻译
投诉建议

艾如张_李贺的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-27 12:22:34 诗人

艾如张_李贺的诗原文赏析及翻译

  艾如张

艾如张_李贺的诗原文赏析及翻译

  唐代 李贺

  锦襜褕,绣裆襦。

  强饮啄,哺尔雏。

  陇东卧穟满风雨,莫信笼媒陇西去。

  齐人织网如素空,张在野田平碧中。

  网丝漠漠无形影,误尔触之伤首红。

  艾叶绿花谁剪刻?中有祸机不可测!

  译文

  披一身锦绣般的羽毛,一只多么令人喜爱的鸟。

  努力地寻觅食物,把你巢中的小鸟喂饱。

  田垄东边风大雨急,把禾穗吹倒,别到垄西去,不要听信笼媒鸟的鸣叫。

  齐国人擅长织透明如空的罗网,那平原绿野的地方有罗网笼罩。

  那网丝的形影难以看到,触上它会头破血流难以脱逃。

  谁刻剪的艾叶绿花伪装网上多巧妙,里面藏着致祸的机关实难预料。

  注释

  艾如张:汉乐府旧题,属于铙歌十八曲。题目字义为:割除草木,张网捕鸟。

  襜褕:对襟单衣。

  裆襦:裤子。这两句用锦绣的衣服以比喻鸟的美丽羽毛。

  雏:幼鸟.

  卧穟:卧倒的庄稼。

  笼媒:把鸟关在笼子里,用来诱捕别的鸟。

  齐:今山东一带。相传齐人善于捕鸟捉鱼。素空:透明的天空。

  平碧:平原碧野。

  漠漠:广布的'样子。

  伤首红:伤害得头破血流。

  艾叶绿花:指伪装在网上的花草。艾,蓬艾。草名。

  赏析

  在古人的咏物诗中,有一些纯然吟咏客观事物的种种情状,而没有诗人的寄托寓意;但更多的是,“咏物”只是一种表现手法,诗中借物寄托着诗人深刻的寓意或者感慨。后者与现代的寓言诗很相似。李贺这首《艾如张》就是这样的作品。

  这首诗会令人感到十分诧异:一位二十多岁的青年人,竟然会对社会上险恶机诈有如此深刻的认识。他深邃的政治眼光和卓越的见识使读者深感佩服。全诗通过对小鸟要警惕捕鸟人的机巧的劝告,写出了人世的险恶不测,表达了诗人对险恶奸诈现实的憎恶。

  诗中首先刻画鸟儿的美丽可爱。用“锦”“绣”的衣服来形容鸟儿羽毛,这是非常美丽的鸟。羽毛五彩缤纷,鲜艳夺目,光彩照人。诗人用人的衣服作比喻,使读者更容易在脑中形成鲜明的形象。“强饮啄”四句,是对小鸟劝告的第一层意思:努力寻找食物哺育自己的小幼雏吧。东边的稻田里禾穗倒伏,可以够你寻找食物了,虽然在东边的田垄去寻找食物要经受风风雨雨的侵袭,但你千万不要听信笼媒的呼唤,飞到西边的田垄去。这一规劝,寄寓着诗人自己沉痛的教训于其中。日常生活似乎总是不能满足人的理想要求,于是就总是想另外找一种自己理想的生活。这种追寻往往适得其反,使自己陷入险恶的境地。“齐人织网”四句具体描绘了网雀的险恶,齐人的网洁白透明,无形无影,看不见,但又实在存在,它张在野外田垄上,在平坦的草地上,加上伪装,表面上红花绿叶,那么美丽诱人,但实质上却是阴森的陷阱机关。一旦小鸟触及那无影无形的网,就会碰得头破血流,伤痕累累。这里把捕鸟的机诈设施写得十分生动,读之使人产生一种恐惧心理。最后两句点明了祸机四伏,深不可测的诡谲奸诈境界,以总结全篇。那绿叶红花,竟是人们装饰祸机的伪装。

  诗人怀着强烈的憎恶感情来描绘张网捕鸟的险恶居心,这当然不只是抨击捕鸟,而是借此抨击现实的险恶。现实也就像一张无形无影的网,由一些奸佞小人设置起来,引诱着一些天真善良的人们触网受伤。这些奸佞小人用意险恶,居心叵测,使人们防不胜防,一不小心就落入他们毫无形迹的网中,受伤了还不知道是怎么样受伤的。诗人对现实的认识是相当深刻的,捕鸟的描述,只是他对现实认识的变形反映。

  这首诗写出这网一般的人世,到处是机巧的陷阱,到处是张着的网,使人们碰得头破血流。这是诗人被弹归之后进一步思考得出的深刻结论。

【艾如张_李贺的诗原文赏析及翻译】相关文章:

江南弄_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

绿水词_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

后园凿井歌_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

还自会稽歌_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

罗浮山父与葛篇_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

马诗二十三首·其四_李贺的诗原文赏析及翻译08-27

《送别诗》原文、翻译及赏析08-17

送别诗原文翻译及赏析07-16

答张十一功曹_韩愈的诗原文赏析及翻译08-27