您的位置:快淘范文网>诗词>诗人>闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译注释及赏析
投诉建议

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译注释及赏析

时间:2021-08-14 12:51:28 诗人

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译注释及赏析

  原文:

  闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

  唐代:李白

  杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

  我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。(随君一作:随风)

  译文:

  杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

  在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。

  我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。(随风一作:随君)

  我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

  注释:

  杨花落尽子规啼(tí),闻道龙标过五溪。

  杨花:柳絮。子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。杨花落尽:一作“扬州花落”。龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

  我寄愁心与明月,随风直到夜郎(láng)西。(随风一作:随君)

  与:给。随君:一作“随风”。夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

  赏析:

  《新唐书。文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”即沿用鲍照《代白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

  首句写景兼点时令。于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。“闻道”,表示惊惜。“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

  后两句抒情。人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎。这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。如谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘缺,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。”曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。”张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。”都与之相近。而细加分析,则两句之中,又有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

  诗人李白通过丰富的`想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。

  这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。

【闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译注释及赏析】相关文章:

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析08-20

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析08-26

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及赏析08-18

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》赏析10-08

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄03-02

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析3篇12-24

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄改写作文10-30

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄改写作文4篇10-31

送王昌龄之岭南原文、翻译注释及赏析08-14